李海峰利用自己快速运转的小脑袋瓜,马上提取了坎普刚才话中比较有效的部分,再加上亿点点的修饰,让道歉的诚意是浓情满满的,只不过跟坎普本人的意思有点差距而已。
1988年在大荧幕上,精通通用语的主持人非常稀少,一只手都能数得过来的那种,更别说是守在电视机前面的观众,他们基本也是要从翻译者的口中听出来,否则刚才听了多少,就跑了多少。
在电视机和现场之间,整个场面都被李海峰给控制住了,无论是电视台的工作人员,还是观众,亦或是坎普和他的团队,都不知道李海峰已经做出比较大的调整,使得刚才有些紧张的气氛舒展了一些。
本来观众席上面的观众都是一副脸拉长的样子,而且时不时用眼睛瞟一瞟来宾座位上的坎普和他的团队,已经是非常克制的情绪,不然的话,坎普他们会被场上所有眼睛怒视着。
经过李海峰的翻译之后,气氛终于缓和,因为李海峰的话语里面添加很多说服的成分,所以观众一开始对坎普等人不友好的对待,开始朝着正面去了,双方不再是敌对的状态,受益者自然是坎普他们了。
之后坎普团队其他人轮番发言,再通过李海峰的翻译和修饰,最后传达给其他人听,这一切就这样得到一个初步的妥协,毕竟在男主的翻译下,两边人马都认为对方已经同意和解了,于是这个事情以最快的速度进入了和解阶段。
坎普虽然不知道李海峰把他们团队的话如何讲给其他炎夏人知道的,但也是因为这个友善的帮助,才可以和平解决。